| 136 | 0 | 47 |
| 下载次数 | 被引频次 | 阅读次数 |
作为《论语》诠释中仅存的两部汉魏古注,郑玄的《论语注》与何晏的《论语集解》不仅在文本流传和诠释正统上存在博弈,也体现出两种不同的经典诠释范式。通过反思《论语集解》的创作背景可知,作为官方授意完成的注本,它体现了曹魏对于《论语》这部经典的特别重视。具体对比二家注本不难发现,何晏通过“有不安者,颇为改易”的体例实际表达了对以郑玄为中心的汉代经学解释传统的诸多不满。“郑何之争”的根本区别在于经典解释的不同视野:是将《论语》置于经学中,还是将《论语》学视作一门相对独立的学问。郑玄和何晏在经典诠释上的不同,既反映了汉末和魏初不同的学术语境,也指示了对待学术传统的两条“话语”进路:使用传统的语言与传统对话、解决学术传统的问题,抑或是将解释传统视作面向当代的文本。
Abstract:Within the exegetical history of The Analects, only two ancient commentaries from the Han and Wei periods have survived: Zheng Xuan's Lunyu Zhu and He Yan's Lunyu Jijie. These two texts not only represent a contest over textual transmission and hermeneutical orthodoxy but also embody two distinct paradigms of classical interpretation. A critical reflection on the intellectual and political context of the collected explanations reveals that He Yan's work, produced under official auspices, exemplifies the special significance attributed to The Analects by the Wei Dynasty. A close comparison of the two commentaries shows that He Yan, through the editorial principle of “where there is dissatisfaction, some revisions are made”, expressed notable dissatisfaction with the Han Dynasty exegetical tradition centered around Zheng Xuan. At the heart of the “Controversy between Zheng and He” lies a fundamental divergence in interpretive vision: whether to situate The Analects within the broader framework of Jingxue(classical studies), or to treat the study of The Analects scholarship as a relatively independent field. The interpretive differences between Zheng Xuan and He Yan reflect not only the contrasting academic contexts of the late Han and early Wei Dynasties, but also point to two divergent discursive approaches to scholarly tradition: one that engages with the tradition using its own language to address inherited problems, and another that treats the interpretive tradition as a text oriented toward contemporary concerns.
① 魏徽:《隋书》,北京:中华书局,1973年,第939页。
② 在学界既有的研究中,学者们详于论辩“集解”体例在文献学上的价值,在“集解”所反映的学术立场以及此例对于《论语》经典独立性的意义等问题上仍有较多研究空间。
(1)《晋书·郑冲传》云:“初,冲与孙邕、曹羲、荀顗、何晏共集《论语》诸家训注之善者,记其姓名,因从其义,有不安者辄改易之,名曰《论语集解》。成,奏之魏朝,于今传焉。”(房玄龄:《晋书》,北京:中华书局,1974年,第993页)此段文字当是袭取《集解序》而来,并未提供更多的信息。
(2)何晏注,邢昺疏:《论语集解序》,《论语注疏》,《十三经注疏》第5册,北京:中华书局,2009年,第5334页。
(3)陈寿:《三国志》,北京:中华书局,1982年,第119页。
(4)陈寿:《三国志》,第120 —121页。
(5)房玄龄:《晋书》,第599页。
(6)陈寿:《三国志》,第133页。
(7)房玄龄:《晋书》,第2177页。
(8)讲经角色的职能划分和具体讲经仪式可参看谷继明:《南北朝儒家讲经与撰疏之再检讨》,《孔子研究》2022年第6期,第37 —40页。
(9)郑玄注,贾公彦疏:《周礼注疏》,《十三经注疏》第3册,第3043 —3044页。
(10)郑玄注,贾公彦疏:《周礼注疏》,第3044页。
(11)有关魏晋释奠礼的研究可参看[日]松浦千春:《魏晋南北朝の帝位繼承と釋奠儀禮》,《东北大学东洋史论集》2003年第9辑,第159 —185页;[日]古胜隆一:《论南北朝之释奠》,《汉唐注疏写本研究》,北京:社会科学文献出版社,2021年,第122 —130页。
(12)王素:《唐写本〈论语〉郑氏注及其研究》,北京:文献出版社,1991年,第78页。
(13)王素:《唐写本〈论语〉郑氏注及其研究》,第122页;何晏注,邢昺疏:《论语注疏》,第5421页。
(14)王素:《唐写本〈论语〉郑氏注及其研究》,第14页。
(15)何晏注,邢昺疏:《论语注疏》,第5350页。
(16)王素:《唐写本〈论语〉郑氏注及其研究》,第21页;何晏注,邢昺疏:《论语注疏》,第5359页。
(17)王素:《唐写本〈论语〉郑氏注及其研究》,第22页;何晏注,邢昺疏:《论语注疏》,第5360页。
(18)王素:《唐写本〈论语〉郑氏注及其研究》,第19页。
(19)何晏注,邢昺疏:《论语注疏》,第5357页。
(20)王素:《唐写本〈论语〉郑氏注及其研究》,第18页。唐写本中,“林放,鲁人也”至“疾时人失□”为一条郑注,至于“大哉问”之后。何晏《集解》中的“林放,鲁人也”则在“林放问礼之本”下,其与“大哉问”无注。考虑到此条何晏的断章之“集”明显表露出对郑玄“疾时人”之说的不满,故笔者仍将此例算作改易其说。
(21)何晏注,邢昺疏:《论语注疏》,第5356页。
(22)王素:《唐写本〈论语〉郑氏注及其研究》,第42页。
(23)何晏注,邢昺疏:《论语注疏》,第5372页。此例中,唐写本与集解本郑注相差较大,是出于何晏题名之误,抑或后世传抄之误难作定论。
(24)统计所据版本为清嘉庆刻本。
(25)《论语集解》所采“周氏”有两家,一为“包氏、周氏章句出焉”之“周氏”,一为“近故”的“博士周生烈”。两周氏共十三例,皇侃《论语义疏》尽题“周生烈”。
(26)在孔注真伪问题上,何晏既言“世不传”,恐其亦非尽信其真。
(27)何晏注,邢昺疏:《论语注疏》,第5336页。
(28)何晏注,邢昺疏:《论语注疏》,第5384页。
(29)王素:《唐写本〈论语〉郑氏注及其研究》,第62页。
(30)何晏注,邢昺疏:《论语注疏》,第5332页。
(31)班固:《汉书》,北京:中华书局,1962年,第3347 —3352页。
(32)范晔:《后汉书》,北京:中华书局,1965年,第2570页。
(33)皮锡瑞:《经学历史》,北京:中华书局,1959年,第149页。
(34)陈壁生:《经学诠释与经史传统的形成———以殷周爵国问题为例》,《哲学动态》2021年第2期,第73 —81页。
基本信息:
中图分类号:B222.1;B235
引用信息:
[1]蒋范.体例与话语:重审《论语》学史中的“郑何之争”[J].齐鲁学刊,2025,No.309(06):17-25.
基金信息:
贵州省哲学社会科学规划国学单列课题“魏晋南北朝《论语》诠释史研究”(24GZGX11)
2025-11-15
2025-11-15